logoУкраинское бюро переводов "24-ЛИНГО"

  • Главная
  • О нас
  • Технический перевод
  • Верстка
  • Цены и оплата
  • Заказ
  • Контакты

Технический перевод – то, что мы любим и умеем делать!

  • Перевод документов
  • Технический перевод инструкций
  • Срочный технический перевод
 
  • Медицинский перевод
  • Перевод сайтов
  • Технический перевод: английский язык
     

Особенности технического перевода

Одним из самых востребованных и самых сложных видов перевода можно назвать технический перевод, так как он имеет свои специфические особенности в стилистике, грамматике и лексике, которые удается постичь не каждому переводчику.

При переводе технической документации существенным аспектом является правильный перевод терминологии. Поэтому очень важно, что бы переводчик, работающий с вашими документами, был экспертом в данной области.

Основной задачей перевода текстов является ясность и точность передачи содержания, чего переводчик может достигнуть посредством логически обоснованного изложения фактического материала без эксплицитного выражения эмоциональности. Перевод текстов технического направления обычно выполнены в достаточно сухом и неэмоциональном формально-логическом стиле, а также имеют грамматические особенности при оформлении.

Лексической же особенностью таких текстов является перенасыщенность терминами и терминологическими словосочетаниями специфического характера. Такой вид перевода в основном ориентирован на определенную профессиональную группу людей с определенными знаниями в той или иной сфере науки и техники, а не обывателей.

Технический перевод с немецкого на русский язык  отличает от переводов в других областях высоким уровнем точности перевода. Правильный и высококачественный перевод технической документации, патентов или инструкций является основным правилом 24lingo, что позволяет нам дальше расширять круг плодотворного сотрудничества с другими компаниями.

Качество перевода начинается с качества переводчика. В нашем бюро переводов, вы можете быть уверены, работают квалифицированные переводчики с опытом переводов научных и технических текстов, и которые отлично разбираются в концепциях технического перевода. Это означает, что наши технические переводчики могут сделать перевод предельно точно и в строгом соответствии с технической терминологией.

 

Технологии перевода


Переводческая память. Программы, обладающие переводческой памятью (ПП) являются одними из...

подробнее...

Друзья сайта





 

Статьи


  • Срочные переводы
  • Дублирование против закадрового перевода
  • Особенности технического перевода
  • Какое оборудование используется для синхронного перевода
  • Префикс народного происхождения sous- в его нынешней форме
  • Website Translation – Preparation at Translation Agency TraDos
  • Профессиональные услуги перевода и звукозаписи
  • Важность правильного перевода
  • Память переводов
  • Современные услуги бюро переводов

  • Контакты


    lingo24@24lingo.com
    Тел.: +380 44 235-93-35



    Звоните сейчас: +380 44 235-93-35 Украинское бюро переводов. Киев