
Технологии перевода
Переводческая память. Программы, обладающие переводческой памятью (ПП) являются одними из...
подробнее...
Друзья сайта
Если задуматься, огромное количество людей в нашей стране живёт, не имея к иностранному языку никакого отношения. Подавляющему большинству достаточно родного языка, да и им многие владеют не в совершенстве. Люди живут, растят детей, умирают, и, казалось бы, никакая нужда не способна привести их к нам, в бюро переводов.
Но наряду с этими «счастливчиками» в стране есть множество людей, которые внезапно оказываются перед необходимостью перевода каких-то текстов, личных документов, справок на иностранный язык. К примеру, в случае подачи заявления на выезд за рубеж на постоянное место жительства. Тем, кто не касался этого вопроса, трудно себе представить, какое количество документов, справок и бумаг нужно собрать для этого! И не просто собрать, но и перевести.
Мы работаем для вас!
Нет нужды говорить, что полученные несколько десятков лет назад в средней школе полузабытые знания того, что в аттестате названо иностранным языком, тут мало помогут.
В то время в головы учеников вбивали фразы типа: «I am a Soviet pioneer». А такие фразы очевидно бесполезны при переводе хотя бы простейшего: «Справка дана для предъявления по месту требования».
Понятно, что переводы должны быть сделаны максимально корректно, переведённый документ должен иметь вид и стиль именно документа, а не рассказа или стихотворения в прозе. Он должен вызывать доверие к себе и к его владельцу. Только представьте себе, как обидно было бы потратить массу времени, сил и денег, после чего получить отказ на том основании, что перевод документа выполнен неверно. Ведь офицеры иммиграционных служб не склонны верить людям, любое разночтение ими трактуется не в пользу владельца сомнительных бумаг.
Поэтому, это замечательно, что есть такие фирмы, как наше бюро переводов. Для нас оформление переводов различных документов в точном соответствии с требованиями иммиграционных служб разных стран – повседневная, рутинная работа. Мы примем ваши бумаги, обсудим с вами сроки и сделаем всё точно и быстро. Вам не придётся волноваться за качество нашей работы.
Но к нам обращаются не только за переводом документов. Мы готовы помочь вам с переводом чего угодно, писем, интересующих вас статей в журналах, аннотаций и инструкций к товарам.
Обращайтесь к нам – мы всегда рады вам помочь!

Переводческая память. Программы, обладающие переводческой памятью (ПП) являются одними из...
подробнее...